Raccontiamo cosa facciamo. Le voci dei partecipanti

SIGNS IN EUROPE: DEAF AND HEARING INTEGRATION IS POSSIBLE

Abstract

Every European citizen ha got equal rights in participating at the active and democratic life of Europe. Nevertheless, some of them meet difficulties that able-people must ensure to eliminate.

Language is the most important instrument to communicate and convey ideas and feelings. For this reason, since Sign Languages are the mother tongues of many deaf people, it is important to promote the use of Sign Languages in every context in order to facilitate deaf people.

Thanks to the resolution of the European Parliament (17/06/1988), and with the sustain of the European Commission, the Sign Languages have been recognized as languages used by deaf people and so their right in using them. This resolution encourages European Countries in promoting the use of Sign Languages and realizing projects to sustain Sign Languages and teach them to hearing people.

The communication right was then enshrined in 2006 by UN and, in 2007, it has been recognised for deaf people, too. Sign Languages are laid down in the Constitution of four European Union countries – Austria, Finland, Portugal. In other countries such as Belgium, Czech Republic, Cyprus, Estonia, France, Germany, Great Britain, Greece, Latvia, Lithuania, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Ukraine, Hungary, there are two levels in the recognition within a specific law. In Italy, Luxembourg, Malta, Denmark, Netherlands, Poland, Bulgaria, Sing Languages are not laid down in a law, with official recognition, even if its use is permitted and guaranteed (source: www.fondazionegualandi.it/effeta/consigli-di-lettura/sing-language-legislation-in-the-european-union#sthash.QpN1nZ4Y.dpuf)

Italy is one of those European countries – Denmark, Luxembourg, Malta, Netherland, Poland, Bulgaria – where there is not a recognition for this essential communication instrument, although UN Convention required each Member State to recognize the national Sign Language within their territory.

It is important that every country, as required by the UN Convention to its Member States, recognizes the national Sign Languages within their territory, since it is an essential communication instrument, in order to guarantee freedom in using it in various context.

Signs in Europe

eufemia

Signs in Europe is a project planned by a team of people composed by two experts in Italian Sign Language, both qualified as Communication Assistant for sensory disabilities; a youth worker with great experience in youth exchange and non-formal education; the projecting team of Eufemia Association.

The Director of The Turin Institute for the Deaf (coordinator of services and project of the Institute, professor in Sign Language level II at the Faculty of Foreign Languages and literatures, Regional Secretary of the National Institute for Deaf) had also an important part of the project, providing spaces and seminars, a three hours Lis course for the participants and other activities that involved deaf people from the Institute, too.

Signs in Europe have seen two editions. The first one in September 2014 with the participation of three countries – Italy, Belarus, Turkey. It was a Youth Exchange and it took place in Turin from 15 to 25 September 2014.

The second edition has been a greater project involving eight countries – Italy, Belarus, Turkey, Armenia, Romania, Macedonia, Latvia, Bosnia and Herzegovina.

A total of nearly one hundred people, hearing and deaf, participated at the two edition. Plus, we must count all the people that this project reached thanks to its dissemination in Turin and in all the other countries that took part to it.

Why a project for the integration between deaf and hearing people?

er

In 2012, Eufemia, an Italian non-profit organization, for social promotion in the cultural field, was partner of a Youth Exchange, within the Youth in Action, Erasmus + programme. That Youth Exchange planned the participation of young disabled people, suffering from Down’s syndrome. That project was the first Eufemia Association took part in experiencing disabled people inclusion.

From that moment on Eufemia has been developing a greater attention to disability. Now, Eufemia has got workers specialized in working with disabled people, and youth workers that have been working especially in local projects.

In 2014 Eufemia carried out its first project dedicated to deaf people, aiming to their integration with hearing people, and the dissemination of the “deaf culture”.

Eufemia’s objective was to exchange experiences and good practices in dealing with the integration between deaf and hearing people and trying to break down communication barriers.

We speak about barriers in communication to speak about those barriers that preclude deaf people to get in contact with people surrounding them. Deafness separates deaf people from hearing people and vice versa. These barriers can be crossed by many modes, but especially by using Sign Languages.

With Sign in Europe, in 2014, Eufemia wanted to increase awareness of deaf culture and Sign languages, but not only. It was meant to highlight the importance of different ways of communication that everybody must be free to choose. If communication was easily accessible for everybody, everybody could live a completed integrated life. Nowadays this is not possible: deaf people cannot communicate with people that do not know Sign Languages, and hearing people cannot communicate with people that are not able to speak producing sounds.

In Turin and in the Piedmont region, in the North West of Italy, there are two important institutions for deaf people: the Turin Institute for the Deaf, and ENS – National Institute for the Deaf. In fact, in Turin and in Piedmont there are many services for deaf people. In fact, the team that worked on the Signs in Europe project, did not want to promote only the deaf culture, or services for deaf people, but the integration between hearing and deaf culture, hearing and deaf people, because it was evident that this two communities get in contact quite rarely.

Aims of Signs in Europe

Signs in Europe principal aim was to bring together and integrate young deaf and hearing people from many different nations in order to promote an exchange among cultures participating in training, play, recreation, cultural activities, always following principles of non-formal education.

The objectives of the project were:

– to break down the barriers of communication in every context of daily life and help disseminate best practices for accessibility;

– to remain vigilant on the concepts of identity, language and culture, stimulating a reflection on deafness which invests not only the deaf community but also hearing people, so as to encourage dialogue and debate;

– to promote the integration deaf and hard of hearing . Promote active knowledge of deaf culture. Deafness is not only a disability but a real culture;

– valuing differences. To counteract discrimination;

– to combine diversity and creativity;

– to raise public awareness on the issue of deafness and communication for a new reading of disability as different skills;

– to encourage language learning and promoting linguistic diversity and intercultural awareness.

Signs in Europe I (Belarus, Turkey and Italy) has been the first step for the integration between deaf and hearing culture and for ten days thirty boys and girls, tried to go beyond language and disability limits, sharing everyday life. Workshops, debates, ice braking games, city hunting, team building games, and a signed song were only some of the activities the group did together during the exchange.

The group also organized a final event with a flash mob in front of the University of Turin and in the most important squares of Turin. A big structure representing the acronym LIS – Italian Sign Language – with the photos of the participants and the activities of the project, was installed in Piazza Vittorio.

lis

Eufemia, also with the inspiration and the support of Fialta and Ebagem – Belarus and Turkey organizations – wanted then to continue with a new project of integration, not only limited to the youth exchange but that creates concrete actions within the participating countries.

Hence, Eufemia organized Signs in Europe II, where the youth exchange was only the final step. It was outlined in four phases. The first one in January 2016: three days in Turin for youth workers to exchange good practices, strategies and experiences in working with deaf people. Young deaf people were invited too, in order to understand better their needs, desires and to get suggestions and personal experiences.

Once returned in their countries each organization had the task of think about and create a local activity for deaf people.

Fialta (Belarus) carried out a language tandem project – English – Sign language.

S4YD (Romania) carried on with its projects, consolidating its European dimension in its institute and young participants.

Ebagem (Turkey) continued with its activities supporting disabled people, giving its youth workers a great experience in working with deaf people.

KPNK (Macedonia) has the possibility to develop new educational and social inclusion methods for sensory and cognitive disables.

Since Armenia faces many difficulties in creating services for deaf hearing and their involving in those that already exist, Armenian group proposed to plan more accessible services that can reach this kind of disability also in rural realities. At the end of March, they already had 15 people taking part to their group.

Latvian group was already very active in services involving disabled people that can be available both from deaf and hearing people. Services could be sport, culture and arts activities, with an active participation of both communities.

Bosnia and Herzegovina acted a theatre course led by deaf people performing shows for hearing people, especially for children.

What about Italy?

In Turin, during the phase of the local activities, Eufemia realized a theatre – with percussion – course. During this course, participants were both deaf and hearing and they could train in various theatre techniques. They became more self-confident and aware of their abilities discovering that their disability can be a resource and not a hindrance.

In June, at the end of the youth exchange, the Italian theatre group with the three workshop groups, that took place during the previous 10 days (theatre, photography, cooking), gave life to an involving show in front of institutions and a diverse audience.

logolis

Today some of the people that worked at Signs in Europe and a deaf girl that participate to the theatre course, decided to create an association called LISten. Many are the services and the activities of LISten for deaf and for hearing people living or working with deaf people: counselling service once a week; a chatting evening were deaf and hearing people can meet and chat; once a month a dinner night where eating and chatting together; a study aid service; art and creative courses such as theatre and arts, are only some of the activities of the association (https://listenassociazione.wixsite.com/listenintegrazione).

In conclusion, Eufemia, LISten and the team that worked at Signs in Europe and that continue working for the integration between deaf and hearing people, still believe it possible and the new theatre course or the after dinner chatting are evidence that, if people are willing to meet and create something together, differences are not obstacles but something precious that must be enhanced.

International Tool Fair XII – Varna

Viaggiare in Europa. Waves of innovation. Capitolo 1: Cz-Sz

Dimenticate Ryanair, i transfer aeroportuali, il check in online. Dimenticate Flixbus, le prese di corrente, il wifi. Siete in partenza per la tool fair internazionale “Waves of innovation” e il miglior modo per gustarla è arrivare in puro stile anni ‘60: in autobus. 34 ore di autobus.

L’ultima volta che ho viaggiato così a lungo sono arrivato in Australia (era il 2008 e mi ero travestito da Papaboy per visitare Sydney).

Stazione degli autobus di Praga, ore 8:30 di domenica 5 novembre. Ai posti di blocchi io e 15 rudi uomini dell’est. Mia moglie mi guarda preoccupata e mi chiede se devo proprio… In effetti no, ma “L’Italia me lo chiede”.

L’autista fuma di fianco al cartello “no smoking”. Non parla inglese e non mostra di aver colto nemmeno il disegno, troppo occidentale.

Salgo e nonostante il fumo che aleggia, gli interni sono abbastanza puliti e questo mi rallegra, considerando che sono appena entrato nella mia prossima residenza ambulante per le successive 22h (Praga-Sofia) a cui ne seguiranno indeterminate altre per attraversare tutta la Bulgaria e raggiungere Varna, dall’altro lato del Paese.

Scendo, perché non ho risposto all’appello. Sì, prima di partire per i lunghi viaggi, da queste parti si fa l’appello. Ci tengono a scrivere correttamente il nome dei dispersi sui titoli del giornale.

Tra i miei compagni fanno eccezione una donna, di chiare origini slave e molto più avvezza di me alle traversate continentali e un ragazzo asiatico. Io e lui spicchiamo come unionisti ad un meeting di catalani. Infatti la matrona della compagnia non ha difficoltà ad individuarci e a consegnarci un tagliando con cui dovremo recarci al misterioso “ufficio 61” a Sofia, per ottenere il visto a proseguire.

No ceco? Inglisc? Proviamo con inglish, ma non abbiamo molto successo e ci abbandona con un sorriso a metà fra scherno e compatimento. Ovviamente lei e il compagno controllore sono gli unici che parlano un po’ di inglese, ma scendono alla prima fermata: col cavolo che si fanno 20 :e passa ore di viaggio.

Partiamo con solo un paio di minuti di ritardo (vedi a pensar male…). Aspettiamo l’ultimo passeggero: sopraggiunge un vecchio bulgaro male in arnese, con stampelle e vistose fasciature ad entrambe le gambe. Gli ultimi metri li percorre abbarbicato a due giovanotti che subito lo abbandonano alle cure dell’autista e dei passeggeri. Nasce una discussione di cui mi pare di cogliere i punti salienti: lo piazziamo vicino al bagno; qualcuno dovrà aiutarlo in caso di necessità. Non so come, viene eletto o si propone il

eufemia_bulgaria_tool fair

Foto lapide

compagno 13-14. Io sono 35-36. Davanti a me l’unica donna, scortata dal marito, dall’altro lato, al 37-38, Cheng, che mi fa subito intendere che si isolerà con cuffie e musica in un universo parallelo. Benvenuto, grazie, addio.

Il 29-30 è un sessantenne ceco che, munito di cuscino gonfiabile -per un momento ho paura sia necessario portarlo in ospedale, o peggio, sostituirlo al soffiaggio prima che soffochi- si mette subito a dormire. Sono le 9:23. Alle 9:25 lo sentiamo russare della grossa. Rifletto sull’opportunità di svegliarlo ma fa tutto da solo e si rianima sorpreso dal suo stesso impeto. Continuerà così per tutta la durata del viaggio: sonno, russo, russo troppo forte, mi sveglio. Impareggiabile.

La TV trasmette un B-movie americano, sottotitolato in cirillico.

Sento odore di fumo e mi guardo intorno per capire se stiamo andando a fuoco, ma è solo Mr. Guido in pausa sigaretta. Almeno ha aperto il finestrino. Ma così fa un freddo cane. Sembra accorgersene, o semplicemente viene pagato alla consegna di tutti i pezzi vivi, perché accende una ventola e la temperatura ritorna a livelli accettabili.

In un paio d’ore siamo a Brno e accogliamo nuovi compagni di viaggio. La scoperta interessante è che i posti sono numerati. Non tutti però: io, Cheng e un paio di altri non abbiamo questa specifica sui nostri biglietti. All’iniziale imbarazzo segue un ‘ndo cojo cojo e i nuovi arrivati si mettono comodi nei posti lasciati liberi…speriamo funzioni anche più avanti.

Tra le new entries si fanno notare due spilungoni, compagni di lungo corso di una qualche università di prestigio (dai colletti delle camicie scommetterei su medicina), che cercano disperatamente di sedersi vicini. Cioè in due file adiacenti, poiché la stazza impedirebbe loro di sedersi comodamente affiancati. Alla fine rinunciano, promettendosi di ritentare a Budapest, quando dovrebbe esserci un rimescolamento generale, sulla base di uno speciale algoritmo che non mi viene dato di sapere.

Il paesaggio ci regala scorci di splendida foresta boema, alternati a distese di monocolture, per lo più grano e malto. Elementi caratterizzanti di questa prima fase sono le bandiere della repubblica, situate su entrambi i lati a non più di 3-4 chilometri l’una dall’altra. Evidentemente la questione nazionale è molto sentita, comprensibilmente dato che il Paese è giovanissimo (la Cecoslovacchia si scinde pacificamente nel 1993) e sta vivendo un’ondata di nazionalismi (vedere i risultati delle recenti elezioni).

Slovacchia! I cambiamenti si avvertono immediatamente: spariscono le bandiere ceche e le bande sonore che ci hanno cullati fino ad ora. Cambia anche il film: ora danno un ironico documentario sul re dei Belgi (giuro, scrivono proprio così!), con audio in inglese e francese, scritte in sovraimpressione in italiano e sottotitoli in cirillico. A parte questo i due Paesi sono perfettamente identici.

Viaggiare in Europa. Waves of innovation. Capitolo 2: Hu-Srb

Le soste si susseguono senza una logica apparente, così come non intuisco quella dei controlli-non-controlli di chi sale, scende e a volte scompare nei misteriosi autogrill che abbiamo la ventura di incontrare. L’autista dà un orario e poi riparte. Vedete di esserci. Punto. Io nel dubbio non accenno nemmeno a scendere e rimango accoccolato nella mia cuccia-sedile.

Le cose cambiano a Budapest.

Ci arriviamo ad ora di cena (5 pm) e per l’occasione il signor 29-30 si sveglia, apre un enorme borsone stracolmo di generi alimentari e si avventa sul cibo con una voracità che non gli avrei mai immaginato. Il 46-47-48-49-50, che in virtù della sua posizione privilegiata -ha i sedili in fondo tutti per sé- ha potuto stare sdraiato tutto il tempo, agisce una generosità inaspettata e condivide il suo pane nero con l’anziano invalido. In TV passa una pellicola distopica governata dalla telecinesi e Bruce Willis.

Ma è l’atmosfera ad essere diversa e alla prima sosta ho l’occasione di assistere al cameratismo creatosi su questo novello Orient Express: mentre due miei compagni di viaggio si prodigano per far scendere il vecchio zoppo, altri tre assaltano un deposito di macerie e ne tirano fuori due sgangherate sedie con rotelle che assemblano a mo’ di barella per fargli fare un giro in giostra. Mr Guido fa benzina senza commentare. Top assoluto!

eufemia_budapest_tool fair

Il compagno Cheng e l’entusiasmo

Perdo, silenziosamente, il compagno asiatico, forse troppo sconvolto

dall’ilarità che Mao di certo non avrebbe permesso. Senza una parola si dilegua tra i vicoli ungheresi. Non farà mai ritorno. Al suo posto ora siede uno strano personaggio dalla nazionalità indefinita. Si agita spesso. Quel tipo di agitazione che ha preso i tifosi Spurs dopo la tripla di Allen in gara 6. Ora perché il borsone di 29-30 lo intralcia, adesso perché il bagno è rotto, infine esclama angosciato “SHIT” dopo aver letto sul cellulare una notizia apparentemente più tragica del crollo dei bitcoin. Vivo 30 secondi di terrore all’idea che possa proseguire così. Forse avverte la tensione e il rischio che gli lanci un oggetto contundente, perché si gira verso di me e mi saluta con un allegro “Hey, mate!”. Tutto sommato abbiamo già scambiato più parole che con Cheng. Si cheta all’inizio del nuovo film di serie C: bambine rapite da improbabili collezionisti di serpenti. Non riconosco nessuno degli attori e mi dedico al Terzani che ho portato con me.

Ah, certo, il bagno è rotto. E tutto acquista un nuovo senso: le soste comandate in luoghi illuminati solo dai fari della nostra casa ambulante, le cinque ore di viaggio in più della norma, forse anche l’esclamazione dell’amico ossessivo-compulsivo. Ad ogni modo la serata scorre tranquilla. La luna ci guida in una landa buia e desolata, le stelle contornano il dipinto e l’atmosfera romantica favorisce le effusioni di moglie e marito, che nel marasma generale si sono lasciati un po’ prendere la mano. O le mani. Tutte e quattro.

eufemia_eu_frontiera_serbia_ungheria

Estratti intimidatori

Arriviamo alla frontiera magiaro-serba e qui capisco quanto ancora ho da imparare del mondo, della vita e dell’amore. Alle ore di viaggio ho dimenticato di aggiungere i controlli alle colonne d’Ercole! Rimaniamo un’ora fermi in coda, semplicemente in attesa che arrivi il nostro turno. Quattro ragazzini che avranno sì e no 20 anni ci accolgono in divisa, armati di tutto punto, pronti per il controllo del mezzo e dei passaporti. Un estratto degli accordi con l’UE ci ricorda che è diritto dei nostri ospiti non farci proseguire il viaggio. Stampato in diverse lingue e disponib

eufemia_frontiera_ungheria_serbia_erasmus

Frontiere vere. Europa 2017

ile alla consultazione, non mi faccio certo sfuggire l’occasione di fotografarlo, cosa che mi fa guadagnare un paio di occhiate poco benevole dai militari e dal Guido, che giustamente vorrebbe proseguire senza intoppi. Per fortuna tutto procede bene e possiamo attraversare il primo sbarramento. Già, perché nemmeno cento metri più avanti la polizia serba ci riserva lo stesso trattamento, con Mr. Guido che si rivela un ottimo conoscitore delle procedure e dell’animo umano e ci agevola il compito collezionando i documenti e portandoli di pirsona pirsonalmente alle guardie di passo.

La scena più divertente ce la regalano due signore in bicicletta che, bardate e incappucciate nei loro mantelli fosforescenti, spingono i velocipedi all’attenzione degli armigeri. Il loro controllo dura pochissimo e sono presto libere di inforcare i loro potenti mezzi. Habitué.

Viaggiare in Europa. Waves of innovation. Capitolo 3: Bg

Siamo in dirittura di arrivo e si sa, gli ultimi chilometri della maratona sono sempre i più faticosi. Fortunatamente Mr 29-30 si rivela pieno di sorprese e ci stupisce ad ogni sosta. Novello Mary Poppins, pare che la sua borsa possa contenere un numero illimitato di cibarie. Leggenda narra che ad un controllo Ryanair sia riuscito a far passare sessantatre litri di rakija in un bagaglio a mano. Non che abbia mai preso un aereo in vita sua, ovviamente, gli avevano deto che

Autogrill di lusso

Autogrill di lusso

Ryanair era una nuova marca di liquori. L’ultima volta l’ho visto addentare peperoni crudi in serie di Fibonacci (ho smesso di contare a 8). Torno nel mio scomodo dormiveglia sperando in una buona digestione.

Alle 5 del mattino è Bulgaria!

O meglio, usciamo dalla Serbia passando l’amabile controllo passaporti, ripetiamo l’operazione 50 metri dopo ed è fatta. Preso dall’entusiasmo ho la malaugurata idea di scendere senza giacca…e dire che in geografia non andavo poi così male. “La Bulgaria ha un clima continentale, con estati calde e afose ed inverni lunghi e rigidi”. Sarà perché sono in maglietta, o perché l’unico europeo occidentale a varcare la soglia dalla caduta del muro di Berlino, sta di fatto che la guardia di passo mi chiede di spiegare le ragioni del viaggio. Rimango indeciso per un attimo se esibirmi nel famoso workshop-lampo del programma Erasmus+, ma penso ai figli di Guido, aveva promesso loro di essere a casa per Natale, e mi concedo il più classico dei “Business”. La risposta viene giudicata soddisfacente. Si prosegue.

Mi risveglia lo scrosciare di un lungo applauso: Sofia!! Celebriamo il successo dell’impresa tra canti, abbracci e fiumi di alcool, riscoprendoci fratelli di una complessa e (a)varia(ta) umanità che non sempre interpretiamo nel migliore dei modi, ma che pure ci consente ancora nel ventunesimo secolo grandi imprese come quella di cui siamo stati testimoni e protagonisti.

eufemia_erasmus_sofia

Benvenuti a Sofia

La stazione della capitale non mi lascia una grande impressione, soprattutto quando all’ufficio 61 mi dicono che la coincidenza per Varna non partirà “bicos no pipol”. Bravi, viva la sostenibilità!

Ho quindi due ore per esplorare i dintorni, prelevare qualche LEV (per la cronaca il cambio è 2 a 1) e cercare un bagno pubblico. Rigorosamente in quest’ordine perché sono tutti a pagamento. Non me ne vogliano i bulgari, ma questa zona sembra un campo rom a cielo aperto, con in aggiunta ciminiere di fabbriche di rifiuti tossici (che è proprio il prodotto principale, lo raffinano e lo vendono così). Un’amica dirà “Piombino”. Sfortunatamente non ho il tempo di arrivare in centro ma mi riprometto di tornare con più calma. Magari dopo la prossima rivoluzione industriale.

eufemia_erasmus_stazione_treno_sofia

Donna in attesa del treno (semicit)

Sull’autobus per Varna, complice la luce del nuovo giorno e il fatto di poter camminare in posizione eretta, tutto mi sembra più luminoso: compagnia mista con molte donne che vanno a lavorare, wifi gratuito (!), bagno funzionante! Le premesse per un miglioramento ci sono tutte. Il film che va in onda (scherzo, ovviamente è su videocassetta) rafforza questa impressione con una trama da commedia familiare, accompagnata da musica commerciale in sottofondo. Il mio cirillico è a livelli impensabili fino a poche ore fa.

La regione è un’immensa distesa di dolcissime colline verdi e gialle, punteggiate qua e là da qualche cartellone pubblicitario. Valli da cartolina si aprono davanti a noi, ospitando fattorie da sogno e cavalli che galoppano neanche fossero Spirit. Nelle città e nei villaggi si avverte invece tutta la pesantezza del passato comunista: l’architettura sovietica ha lasciato segni e ferite che rimarranno impressi in questa terra ancora per qualche anno. Blocchi di cemento che vorrebbero essere case e palazzoni, dimore sgangherate, tetti crollati, strade malandate. Ovunque, cumuli di sporcizia, cani randagi e bambini che si rincorrono in strade polverose, ciminiere ogni 3×2 e un generale senso di squallore che pervade ogni angolo.

Alle 12 facciamo una pausa. La mia compagna di viaggio mi fa capire che per Varna è ancora molto molto lunga. A questo punto non è certo la pazienza che mi manca, ma certo gradirei fare una doccia. La sua amica, la signora 7 (bus quasi pieno, sono finiti i tempi del comodo doppio sedile), avrà ricevuto 18 telefonate, tutte ad un volume accettabile, ma precedute da suonerie che hanno il potere di catapultarci istantaneamente negli anni ‘70. Mrs 15 le batte tutte con Despacito. Ogni 3’ è summer 2017.

Le brutte notizie arrivano anche dalla Tv dove si alternano degli sparatutto inguardabili, il primo con cameo di Anthony Hopkins, il secondo con il cattivone russo di Rocky che almeno qui fa la parte del buono e dimostra di aver imparato dal passato, vincendo il suo primo incontro di boxe non formale con la tecnica del pugno alla Bud Spencer (e se non sapete cos’è, scaricatevi un film e mettete a cuocere una pentola di fagioli). Ogni volta che abbandoniamo l’autostrada è un colpo al cuore: il paesaggio da bucolico si trasforma in una pellicola b/n anni ‘60: povertà e miseria dovunque, mercati di cenci, bancarelle di verdura che vendono una zucca o una manciata di fagioli, auto malridotte.

Man mano che ci avviciniamo alla meta, la situazione peggiora: scompaiono i boschi e le foreste per lasciare spazio a cave di minerali, industrie e raffinerie. Le grandi pianure sono coltivate a latifondo. Entriamo a Varna con un senso di spossatezza e un pizzico di delusione: solo 7 ore, speravo di eguagliare Phileas Fogg!

eufemia_mar nero_bulgaria_varna_erasmus

Signore e signori, sua maestosità il Mar Nero

La conferenza è stata un successo. Al ritorno ho preso un aereo e in 3 ore ero a casa.

Pasquale

Assaggia, ti dico!

Non si erano mai visti e incontrati prima dello scambio…ma chi l’avrebbe mai detto che nonostante le diverse origini sarebbe nato tutto questo?

14

Una group leader alle prime armi con in ballo un gruppo variegato, spaventata e intimorita di fare un passo sbagliato e non fare un buon lavoro, ha deciso di lanciarsi in questa nuova avventura!

35

Nonostante un inizio che sembrava un po’ “lento”, questo progetto ha sicuramente spiccato il volo! Immersi in un piccolo paradiso della natura, i partecipanti hanno potuto vivere un’esperienza diversa dal solito, scoprendo la vita rurale lontana dalla città.

  • caccia al tesoro per scovare i posti caratteristici del paese
  • organizzazione di un evento locale per interagire con la comunità
  • visita di un negozio che vende prodotti tipici di stagione e preparazione del pranzo per un picnic che si è svolto all’interno di un orto comunitario
  • preparazione dei pasti per i compagni di avventura
  • workshop su slowfood, spreco di cibo, compostaggio e riciclaggio, i 5 elementi
  • una giornata immersa nel verde: visita ad una fattoria locale e di un giardino in mezzo alle pianure pieno di erbe e spezie
  • scoprire come si fa il formaggio e provare a fare il burro!
  • condividere pensieri e confrontarsi su temi come il cibo e la sostenibilità
  • condividere ricette e tradizioni culinarie dei propri paesi
  • scoprire le danze tipiche della comunità e ballare tutti insieme

…e molto altro ancora!

26

Penso che il modo più appropriato per riassumere con una parola questo progetto sia… CONDIVISIONE! Perchè solo condividendo emozioni, pensieri, parole, esperienze, impressioni, tradizioni, culture… si può davvero conoscere gli altri e imparare ad apprezzare tutto ciò che ci circonda, nonostante possa essere diverso da quello a cui siamo abituati.

7

Perciò, mi sento di darvi solo questo consiglio… non abbiate timore del nuovo e del diverso, lanciatevi e uscite dalla comfort zone! Vi posso assicurare che sarà tutto di guadagnato.                                                                                                                                                                         Valeria

SUSTAINability – Quando perdere non è affatto male

Nessuno li aveva avvisati prima. Che ne potevano sapere che partendo in scambio avrebbero perso così tante cose? Sí, certo, le riunioni di preparazione, le mail, blablabla…ma poi ti trovi lì e devi scegliere.

VISEU 2017 001 VISEU 2017 009 VISEU 2017 015 VISEU 2017 043

Lost…and found:

  • Clara ha perso un ginocchio: un ragno, un’infezione gigante, un ospedale portoghese ed un medico dagli occhi blu. Quasi quasi perdeva anche la testa.
  • Andrea ha perso a calcio, a pallavolo e a dixit. Ha vinto un sacco di amici e i pantaloncini del Barcellona, una storia degna di Beautiful.
  • Stefania ha perso una settimana d’amore struggente. Poi è tornata ed è stata ricoperta di baci.
  • Camilla non si è mai più messa in pari con i compiti delle vacanze. Ha scoperto l’inglese lontano dai libri e la filosofia delle notti portoghesi.
  • Pasquale vorrebbe indietro 50 ore di sonno. Ma le ha barattate volentieri con 25 di risate, 10 di supporto morale e 15 di serate interculturali.
  • Rita sta ancora cercando le foto del progetto. Si sa che i momenti migliori non possono essere descritti da una singola immagine.

VISEU 2017 063 VISEU 2017 017 VISEU 2017 072 VISEU 2017 135

Sono stati provati dagli scali aeroportuali, tentati dalle bellezze locali e sfidati dalla pioggia torrenziale.

Hanno risposto con sorrisi e abbracci, impegno e dedizione.

Sono stati ripagati con un’esperienza che un articolo non può certo contenere.

Ho scoperto un nuovo mondo e una ricchezza di opportunità in più. Questa esperienza mi ha aiutata a conoscere nuovi lati di me e la vastità di mondi che esistono oltre a quelli che frequento.

Até já Portugal
VISEU 2017 148VISEU 2017 198

La fiera degli attrezzi 2017

“Avete presente l’IKEA? Ecco, più o meno siete capitati nello stesso posto”

Così Carmine ci accoglieva in quel di Palermo, in una limpida giornata di inizio ottobre.start

Volete mettere andare all’Ikea a Palermo? Certo il viaggio è un po’ caro, ma i costi di spedizione sono ammortizzati dall’enorme quantità di cannoli e arancinE (occhio a sbagliare il genere, potreste non uscirne vivi) che avete la possibilità di mangiare giorno e notte.

In realtà più che un mobile eravamo alla ricerca di strumenti educativi. Palermo era giusto stata eletta “capitale europea dei giovani” e conseguentemente luogo di ritrovo privilegiato di quelli che fra noi si definiscono youthworker (se riuscite a disambiguare il termine vincete contemporaneamente una laurea in lingue, lettere moderne, scienze dell’educazione, comunicazione e un master in sviluppo internazionale).

Si decideva dunque di mandare Pasquale in avanscoperta, Silver a presentare una decina d’anni di lavoro sulla robotica e Ivana in vacanza premio, che si sarebbe poi rivelata una mezza trappola.
Con noi, una trentina di amici e colleghe da tutta Italia e Paesi limitrofi. Per l’occasione anche l’Armenia è stata definita confinante.

Seguivano robottre giorni di lavoro intenso, confronto e discussioni che ancora non si sono concluse: quale futuro dopo lo SVE? (firmate la petizione) Come promuoviamo il nostro lavoro nelle comunità locali? Perchè Lucia è sempre in ritardo?

Noi si presentava una cosa decisamente all’avanguardia (avrei detto una figata, ma sono stato censurato): i robot!
Sono piaciuti così tanto che ci è stata data la possibilità di andare alla fiera internazionale in Bulgaria (un po’ come quando entri per comprare un bullone ed esci con la camera da letto al completo).

Chi winfosse interessato può leggere qualcosa qui sul workshop e informarsi qui sui dettagli, ma è più facile se ci chiedete di venire di persona.
Se volete organizzare un laboratorio a scuola, un corso di foramzione o semplicemente smanettare con gli amici nel pomeriggio, fate un fischio!

We have rights! Now let’s be Human!

Cattura di schermata (123)

Abbiamo preso parte al progetto “We have rights – now let’s be human” che ha avuto luogo a Rustavi in Georgia dal 26 Luglio al 3 Agosto 2017. Si trattava di uno scambio internazionale promosso dal programma Erasmus+ al quale hanno preso parte altri 7 Paesi per confrontarsi sul tema dei diritti umani, attraverso attività come brainstorming, discussioni di gruppo e improvvisazione teatrale, oltre ad attività di tipo discorsivo con persone esperte nel campo. L’attività che ha avuto maggiore impatto sulla nostra visione internazionale di immigrazione, rifugiati politici, discriminazione e situazioni di politica instabile è stata la living library: questa attività consisteva nel suddividere i partecipanti in gruppi di 4-5 persone, che hanno poi avuto modo di parlare con testimoni ed esperti di storia georgiana, collaboratori delle Nazioni Unite e persone che hanno lavorato come volontarie in campi rifugiati. Questa ed altre attività ci hanno aiutato ad aprire gli occhi su quelle che sono le aCattura di schermata (124)ttuali situazioni di guerra e discriminazione nei vari Paesi del mondo. L’associazione ospitante ha inoltre organizzato una gita in montagna lungo il confine caucasico con la Russia per aiutare i partecipanti a comprendere la delicata situazione del Paese riguardo al cosiddetto “confine mobile”, problema attuale nella geopolitica georgiana. Abbiamo concluso questa gita raggiungendo a piedi una delle più antiche e famose chiese ortodosse del Paese, situata sul monte Kazbeki. 
Questo scambio ci ha permesso, infine, di conoscere e venire a contatto con una nazione in cui convivono molte culture ed etnie diverse, fattore che rende la Georgia un luogo ideale per uno scambio internazionale.

IT-ing my Network: racconto di un’estate

Romania 2Il sole che tramonta, gli abbracci con gli amici, le arrabbiature, le incomprensioni e i chiarimenti, la spensieratezza e il rispetto di se’ e degli altri, i discorsi sotto la luna e il fango negli occhi.

Giovani, l’Europa e un mondo di cose da scoprire con la consapevolezza che ogni attimo dedicato alla condivisione sara’ un momento di crescita personale di importanza incomparabile.

Questo, e quanto di piu’ vorrete trovarci da voi, per voi, e’ uno scambio giovanile con il programma Erasmus Plus.

Tommaso Cocchi – Group Leader

WP_20170812_17_39_01_Pro  Romania 1

Pròxima estació: lo SVE di Giada con COCAT!

La mia avventura SVE è iniziata esattamente 7 mesi fa, un (freddo) mercoledì di febbraio.

Sono passate 30 settimane dall’arrivo a Barcellona, nelle quali ho avuto modo di “sentire” un’ampia gamma di emozioni.

Da momenti di grande soddisfazione – personale e professionale – accompagnati dalla gioia di vivere stabilmente nella terra che amo, a fasi di sconforto – in cui la nostalgia torinese ha avuto la meglio (ebbene sì, questi mesi sono serviti anche per sentire la mancanza della mia città!).Foto1_Cocat_Giada

La hosting organization, COCAT (Coordinadora d’Organitzadors de Camps de Treball Internacionals de Catalunya) è la rete di entità catalane che organizzano campi di volontariato con l’obiettivo di promuovere valori di solidarietà e cooperazione internazionale.

Il mio lavoro consiste nel supporto alle attività di due aree:

a) l’incoming – con la pianificazione e il coordinamento dei campi di volontariato internazionali sul territorio catalano, il placement e la formazione dei volontari, il lavoro in rete con le organizzazioni partner afferenti all’Alliance of the European Voluntary Service Organisations (network che riunisce più di 90 associazioni in Europa, Asia, Nord-Africa e America) e al CCIVS (Coordination Committee of International Voluntary Service);

b) progetti SVE e MLTV – medium and long term volunteering – con la promozione delle offerte di volontariato internazionale attraverso la pagina web, canali social (pagine Facebook e Twitter) e campagne DEM sulla piattaforma Mailchimp.

Dopo mesi d’ufficio intensi, durante l’estate, ho avuto modo di mettermi in gioco sul campo: inizialmente con le visite a quattro workcamps catalani, in cui ho proposto ai partecipanti alcune dinamiche ispirate alla campagna ‘No Hate Speech’ promossa dal Consiglio d’Europa, poi come group leader dello scambio Erasmus+ “Value and Values! Economy and ethics can match together in a ‘Civil Economy’” organizzato, ad inizio agosto, da Legambiente Lecco – in collaborazione con World4U (Russia), Iska NGO (Ucraina) e COCAT. Qui sono stata co-responsabile del progetto, sia nella comunicazione previa con i partner che nella preparazione dei partecipanti catalani con cui si è creato un legame intenso.

Foto2_Cocat_Giada.jpg       Foto3_Cocat_Giada.jpg

Essere volontari europei non è solo collaborare alle attività di un’organizzazione: è uscire dalla propria zona di comfort, è scegliere di sognare in grande accettando la sfida di essere agenti di cambiamento nella realtà che ci accoglie

Foto4_Cocat_Giada.jpgGiada